Contributing to PrestaShop is not only about the code, it’s also about taking part in the PrestaShop translation project! This report will tell you how the translations of the software evolved in May.
First news, Esperanto is on the rise
I am thrilled to let you know that Esperanto has been on the rise since the last past months. From the beginning of May to the end of June, the Esperanto translation project went from 9% to 34% words translated, that is to say a 25% evolution. I would like to take this opportunity to thank mirmal and Milan Kolka for your work!
Interested in becoming a proofreader?
A lot of translators dedicate their time to contribute to the PrestaShop’s translation projects on Crowdin but some strings cannot reach the software because they remain unvalidated. This is for instance the case of the Esperanto project which, as mentioned above, had an increase of translated words but no progress in approving these strings.
I thus wanted to tell you that you can ask me if you wish to become a proofreader. If you are already an active translator and wish to be more involved in the translation project by vouching for the translation consistency and approving strings, you can reach out to me!
Daily language packs updates
In the last monthly report, I explained how the translation packs are updated in PrestaShop now. What has to be kept in mind is that only translations of the 1.7.7 PrestaShop version translation projects can be updated and that it has to be manually exported and uploaded to one’s PrestaShop.
But the good news is that an issue has been created to start finding a solution to this inconvenience. You can follow the progress, or even involve if you feel like it - it would be a great contribution -, just here.
Special thanks to newcomers
Many people subscribe to the project(s) of their choice each month, but not so many start translating straightaway. For that reason, the PrestaShop team would like to thank the ones who rushed into the effort immediately! So lots of love to the dedicated: corona2019ncov, Daniel Hlavacek (Hlavtox), Gabi Manea (gabimaneaonline), Maureen Mwende (MsKendi), Pharit Chotkhakkhanan (pharit), Semih Tekin (semihtekin) and Waleed Butt (waleedbutt112). See you soon on Crowdin… and in PrestaShop!
A few stats
- 27 members were active on the project this month.
- A total of 18,283 words have been translated and 7,841 validated.
- All this in 21 different languages.
Thank you for your involvement!
A lot of you are working every day on Crowdin to have PrestaShop available in many languages, and we can’t thank you enough for your dedication! Here are the most active translators and proofreaders for June 2020.
Top 10 translators in June:
|1.||Rolige Ecommerce Solutions (Rolige)||Spanish, Mexico||4,827|
|4.||kozi lamre (kozmetika2000)||Albanian||1,454|
|6.||Gabriel Tenita (ggedamed)||Romanian||1,170|
|7.||Maciej Wyka (BeroMero)||Polish||939|
|8.||Rauno Riikman (weaver)||Finnish||893|
|9.||Waleed Butt (waleedbutt112)||Urdu (Pakistan)||363|
|10.||Daniel Hlavacek (Hlavtox)||Czech||202|
Top 7 proofreaders in June:
|1.||Rauno Riikman (weaver)||Finnish||3,226|
|4.||Gabriel Tenita (ggedamed)||Romanian||1,203|
|5.||Zoran Tejic (zotamal)||Serbian (Latin)||26|
|6.||Marcin Orzechowski (Martinovy)||Polish||5|
|7.||Rodrigo Laurindo (rblaurin)||Portuguese, Brazilian||3|
Congrats, and welcome to our new top contributors!
Remember, you can see who’s been contributing to our translation project thanks to the Translators page.
Fully translated languages
At the end of June 2020, PrestaShop 1.7.7 was fully available (= 100% translated and validated) in 10 languages:
Languages with the best evolution
In comparison with May 2020, the following languages had the best progress thanks to the translation community:
- Esperanto (+9% to reach 34% translated)
- Finnish (+6% to reach 92% approved)
- Spanish, Mexico (+5% to reach 63% translated)
A huge thank you to all the contributors!
Of course, this is highlighting the languages that made some progress with new translations; but it doesn’t mean that the languages that aren’t mentioned here aren’t active. Indeed, some editing and rewriting could be going on, but the percentage of translation wouldn’t be modified (since it’s working on strings that are already translated). So let’s not forget about the work of other proofreaders! Thanks to you too!
Languages that need (more) proofreaders
A translated string will not be available in PrestaShop as long as it is not validated. For this reason, it’s important to keep a high level of validated strings vs. translated strings, to make sure everyone benefits from the latest translations!
At the end of June 2020, some languages would still benefit from some proofreading:
- Spanish, Argentina (100% translated vs 13% validated).
- Spanish, Venezuela (52% vs 11%).
- Galician (100% vs 59%).
- Esperanto (34% vs 0%).
- Tagalog (48% vs 24%).
If you wish to help to proofread what has been translated, please contact PrestaShop with the language you’d like to proofread: just send an email to firstname.lastname@example.org. Your help is needed!
If you haven’t joined us on Crowdin yet, it’s never too late!
If you want to gather your fellow translators to work towards a better harmonization, start a glossary, or anything else, do let me know: I’ll include a word about it in the next monthly report.
Do you have a question, a remark? Don’t hesitate to leave a comment. See you next month!