Contributing to PrestaShop is not only about the code, it’s also about taking part in the PrestaShop translation project! This report tells you how the translations of the software evolved in February.
Utopian and the proofreading rights
Utopian is a rewarding platform that allows open source contributors to monetize their involvement. In short, to benefit from the rated quality of their dedication. And rules require now for the Crowdin translators to be proofreaders in order to have their contribution rewarded.
Regarding PrestaShop, we are quite strict on that status. A lot of messages were sent to us to get this right but I’m afraid we cannot turn one candidate into a proofreader if he has not proved himself before as a great translator. Why? Because we are a professional company that hosts 270,000 stores around the world and, for that, we need an extremely serious and accurate translation.
It is not about the amount of work, but its quality. A candidate is expected to write and translate correctly, pay attention to special characters, respect the project history, the ecommerce and marketing context, the harmonization, etc. If the translation work is huge, please be aware that proofreading is another big part, and different.
So the final word is: you’re more than welcome to help us having an ecommerce solution translated as long as you’re willing to make PrestaShop go to the right direction. ;-)
A few stats
- 85 members were active on the project this month.
- A total of 176,097 words have been translated and 130,962 validated.
- All this in 21 different languages.
Thank you for your involvement!
A lot of you are working every day on Crowdin to have PrestaShop available in many languages, and we can’t thank you enough for your dedication! Here are the most active translators and proofreaders for February 2018.
Top 10 translators in February:
|1.||Ardis Markss (ardis.markss)||Latvian||27,222|
|2.||Leynes Morán (leynesmoran)||Spanish, Venezuela||15,631|
|4.||Rijad Osmanovic (rijado)||Bosnian||13,592|
|5.||Julie Ann (julie26)||Filipino||12,700|
|8.||Alberto Navarrete (ogsdu)||Spanish, Peru||6,631|
|9.||Alejandro Estévez (acrywhif)||Spanish, Venezuela||6,459|
|10.||SeongHyeon Cho (jaymz9634)||Korean||5,934|
Top 10 proofreaders in February:
|1.||Ardis Markss (ardis.markss)||Latvian||57,912|
|3.||Rijad Osmanovic (rijado)||Bosnian||13,592|
|4.||Julie Ann (julie26)||Filipino||12,224|
|5.||Alejandro Estévez (acrywhif)||Spanish, Venezuela||11,886|
|7.||Leynes Morán (leynesmoran)||Spanish, Venezuela||3,600|
|9.||SeongHyeon Cho (jaymz9634)||Korean||1,386|
|10.||Alberto Navarrete (ogsdu)||Spanish, Peru||1,262|
Congrats, and welcome to our new top contributors!
Remember, you can see who’s been contributing to our translation project thanks to the Translators page.
Fully translated languages
At the end of January 2018, PrestaShop 1.6.1 was fully available (= 100% translated and validated) in 26 languages:
For its part, PrestaShop 1.7.3 was fully available in 20 languages!
Languages with the best evolution
In comparison with January 2018, the following languages had the best progress thanks to the translation community:
- Latvian (+58% to reach 81% approved in 1.7)
- Spanish, Venezuela (+27% to reach 31% approved in 1.7)
- Finnish (+23% to reach 23% approved in 1.7)
Thanks to all the contributors!
Of course, this is highlighting the languages that made some progress with new translations; but it doesn’t mean that the languages that aren’t mentioned here aren’t active. Indeed, some editing and rewriting could be going on, but the percentage of translation wouldn’t be modified (since it’s working on strings that are already translated). So let’s not forget about the work of these proofreaders! Thank you too!
Languages that need (more) proofreaders
A translated string will not be available in PrestaShop as long as it is not validated. For this reason, it’s important we should keep a good level of validated strings vs. translated strings, to make sure everyone benefits from the latest translations!
At the end of February 2018, some languages would still benefit from some proofreading:
- Finnish (87% translated vs 23% validated in 1.7).
- Chinese Simplified (98% vs 47% in 1.7).
- Macedonian (99% vs 61% in 1.7).
- Korean (47% vs 22% in 1.7).
- Galician (85% vs 61% in 1.7).
If you wish to help to proofread what has been translated, please contact us with the language you’d like to proofread. We need your help!
If you haven’t joined us on Crowdin yet, it’s never too late!
If you want to gather your fellow translators to work towards a better harmonization, start a glossary, or anything else, do let us know: we’ll include a word about it in the next monthly report.
Do you have a question, a remark? Don’t hesitate to leave a comment. See you next month!