With 1.7.1 version soon to be released, there has been some activity on the PrestaShop translation project last month. And that comes with good news for translators too!
Translation for 1.7.1 are there
We now have a 1.7.1 project, with fresh new strings to translate!
Daily language packs update
Good news! You’ve been waiting for it, since the 1st of March, both 1.6 and 1.7 translation packs are updated every day, automatically.
When installing or updating a language, merchants will have the latest translations from the community. And day to day, you can fetch the new translations (that have been validated). At last!
Now let’s get back to our Crowdin project, and the full report of its activity in February:
A few stats
- 60 contributors joined the project last month, for a total of 3,614 members at the end of February 2017. Welcome to all of them!
- 51 members were active on the project this month.
- A total of 104,195 words have been translated and 88,793 validated.
- All this in 42 different languages.
Thank you for your involvement!
A lot of you are working every day on Crowdin to have PrestaShop available in many languages, and we can’t thank you enough for your dedication! Here are the most active translators and proofreaders for February 2017.
Top 10 translators in February:
|3.||Yuji Sugimoto (bm-sugi)||Japanese||2,836|
|6.||Cha (cafetango)||Chinese, Trad.||1,294|
|7.||A Petapouca (petapouca)||Galician||1,217|
|8.||Enzo Ferrara (ferribbotte)||Italian||1,189|
Top 10 proofreaders in February:
|4.||A Petapouca (petapouca)||Galician||2,118|
|5.||Cha (cafetango)||Chinese, Trad.||1,548|
|6.||Erik Knudsen (eriknuds)||Norwegian||1,219|
|8.||Filip Filipović (filipfilipovic)||Croatian||943|
|10.||Patrik Lindblom (extendus)||Swedish||646|
Well done! And welcome to our new top contributors!
Remember, you can see who’s been contributing to our translation project thanks to the Translators page.
Fully translated languages
At the end of February 2017, PrestaShop 1.6.1 was fully available (= 100% translated and validated) in 17 languages:
On its side, PrestaShop 1.7.1 is fully available in 9 languages!
More languages will be fully translated soon as translators are currently busy taking care of the new strings from the 1.7.1 :)
Languages with the best evolution
In comparison with January 2017, the following languages had the best progress thanks to the translation community:
- Japanese (+16% to reach 49% translated in 1.7)
- Georgian (+3% to reach 10% translated in 1.7)
- Chinese Trad. (+2% to reach 72% translated in 1.7)
- Norwegian (+2% to reach 94% translated in 1.7)
- Galician (+2% to reach 76% translated in 1.6)
Thanks to all the contributors!
Of course, this is highlighting the languages that made some progress with new translations; but it doesn’t mean that the languages that aren’t mentioned here aren’t active. Indeed, some editing and rewriting could be going on, but the % of translation wouldn’t be modified (since it’s working on strings that are already translated). So let’s not forget about the work of these proofreaders! Thank you too!
Languages that need (more) proofreaders
A translated string will not be available in PrestaShop as long as it is not validated. For this reason, it’s important we should keep a good level of validated strings vs. translated strings, to make sure everyone benefits from the latest translations!
The list has quite evolved over the last few months, meaning that a lot of proofreading took place. It’s great!
At the end of February 2017, some languages would still benefit from some proofreading:
- Arabic (55% translated vs 28% validated in 1.6)
- Galician (67% vs 48% in 1.7)
- Japanese (49% translated vs 31% validated in 1.7)
- Catalan (94% vs 80% in 1.7)
Again, these figures are mostly for 1.7, but 1.6 needs some proofreading too :)
If you wish to help to proofread what has been translated, please contact me on Crowdin with the language you’d like to proofread. We need your help!
If you haven’t joined us on Crowdin yet, it’s never too late!
If you want to gather your fellow translators to work towards a better harmonization, start a glossary, or anything else, do let us know: we’ll include a word about it in the next monthly report.
Do you have a question, a remark? Don’t hesitate to leave a comment. See you next month!